+ Store 02

영어번역기 네이버, 구글, Bing 그 외 비교 추천

그룬 2014. 3. 13. 09:30

역기 관련해서 글을 써보도록 하겠습니다. 많이들 알고 있는 네이버(?)부터 구글, 다음, 야후, Bing 등 번역기들을 비교해보고 알아보는 시간을 갖어보도록 하죠. 재밌는 것은 의외로 번역기를 지원하지 않는 곳도 있다는 사실이죠. 하지만 가장 많이 검색이 되기도 하는 곳이 있죠.


◈ 네이버 번역기


그 유명한 곳은 바로 네이버 번역기입니다. 사실 네이버에서 웹상으로 바로 장문을 번역해주는 곳은 없습니다. 그럼에도 불구하고 검색어 상단에는 '네이버 영어번역기'라는 단어가 항상 떠 있죠. 단문은 네이버 영어사전에서 간단히 검색하실 수 있으나 장문의 경우 네이버의 소프트웨어 자료실에서 받는 것밖에 없답니다. 하지만 이것은 네이버의 공식적인 번역기가 아니기 때문에 결과적으로 네이버에는 영어 번역기가 없답니다.



▲ 네이버에서 영어번역기를 검색해도 공식링크는 뜨지 않습니다.

블로그의 글들을 보면 영어번역기라기보다는 그냥 사전을 이용한 예문 등을 통한 번역만을 얘기하고 있습니다.




▲ 'Hello everyone'를 검색하자 해당 문장에 대한 해석이 나오기 보다는

이런 문장이 들어간 예문을 보여주는 것을 볼 수 있습니다.




▲ '네이버 소프트웨어(구 자료실)'에서 받을 수 있는 영어번역기 목록



결과적으로 네이버에서 번역기를 쓰기 위해서는 사전을 통한 짧은 단어 번역만을 하거나 '네이버 소프트웨어' 자료실에서 영어번역기를 받아서 이용하시는게 그나마 좋겠군요. 그런고로 웹번역을 할 수 없다는 사실! 네이버는 장문의 글을 번역할 수 있는 번역기가 없다는 사실!




◈ 구글 번역기


구글 번역기를 써보신분들은 아시겠지만 구글에는 깔끔하게 이용할 수 있는 장문의 번역기를 제공합니다. 웹 또한 번역이 가능하며 배너형식으로 번역기를 설치할 수도 있죠. 번역기의 설치를 할 경우 버튼만 눌르면 내 블로그가 영어 블로그가 되는 놀라운 모습을 볼 수 있답니다. 하지만 모든 번역기가 그렇듯 완벽성에서는 장담을 할 수 없다는 점 -_-;;



▲ 깔끔한 모습의 구글 번역기



아마 많은 분들이 웹번역 또는 숙제 등을 해석하는데 많이 쓰실 것이라고 생각합니다. 저도 학교 다니던 시절에는 번역기를 통해 장문의 글을 번역하여 짜집기를 많이 해보았으니까요 ㅋㅋ 구글번역기의 특징 중 하나는 사이트를 번역해준다는 점이죠. 구글에서 영어로 검색 할 경우에 해외 글들도 많이 나오는데 이런 부분에서 활용하면 없는 것보다는 나아! 정도의 활용도를 보여준답니다.



▲ 대부분이 그렇듯 크게 신뢰하시면 다칩니다.




◈ Bing 번역기


많이들 사용하지 않는 검색엔진인데 Bing이라는게 있습니다. 아마 윈도우를 처음 깔면 한번씩 보시지 않을까 싶군요. 이 Bing이라는 서비스에도 번역기를 제공합니다. 그냥 네이버에 Bing 번역기라고 치시면 대표링크가 하나 나오죠.



▲ 구글 번역기와 마찬가지로 깔끔합니다.



Bing 번역기에는 구글에서 제공하는 웹 번역기는 물론 휴대폰번역기, PC용번역기(?) 그리고 바로바로 쓸 수 있는 바(bar)타입의 도구도 제공합니다. 구글번역기와 비교하자면 각각의 장단점이 있겠죠. 사실 오래 써보진 않아서 잘 모르겠으나 위 예제만으로 봐도 조금의 차이는 느껴지는군요. Azure = 애저(구글) = Azure(Bing)




◈ 야후 번역기



▲ 야후는 2012년쯤 해서 대부분의 서비스를 접었습니다...




◈ 다음 번역기


다음 번역기라는 검색어도 종종 뜨는데 다음도 네이버와 마찬가지로 영어에 대한 번역은 그냥 딱 네이버 수준만큼만 됩니다. 즉, 사전이라는 얘기죠. 장문의 글을 번역하거나 웹을 번역하거나 하는 기능은 없습니다. 단문 예시정도만 볼 수 있는 수준이네요. 마찬가지로 자료실을 이용하시면 번역기 프로그램 리스트를 볼 수 있긴 합니다.



▲ 다음 번역기라고 말하고 어학사전이라고 쓴다.




◈ 그 외 번역기


공유사이트 등 유료로 이용할 수 있는 곳에서 많이 나오는게 '시스트란(Systran)'이나 '이지트랜스(Eztrans)'일 것입니다. 하지만 이런 것을 이용하기에는 일반적으로 가격이 좀 쎄죠. 특히 시스트란의 경우 100만원대가 넘는 프로그램이다보니 써보신분들의 대부분은 불법적인 루트를 통해 이용해봤을것이라 추측됩니다. 저도 예전에 그렇게 이용을 해봤는데 지금 나와있는 구글 번역기나 Bing 번역기와 엄청난 차이는 없다고 봅니다. 특히 프로그램이다보니 가볍게 사용하기에는 설치방법부터 실행하기까지 컴퓨터 초보자 분들이 이용하시기에는 무리가 많죠.

그렇기 때문에 번역기를 쓰신다면 구글과 Bing을 추천해드리고 싶군요.


저는 구글에 들어갈일이 많아서 구글 번역기를 주로 쓰긴 하는데 Bing도 괜찮아보이긴 합니다. 뭐...쓰는 사람마다 편한 정도의 차이가 있긴 하겠습니다만...골라 쓰시면 될듯 하군요 ㅎㅎ 현재에 나와있는 번역기 중에 완벽한 것은 없습니다. 그렇기 때문에 어느정도 타협을 봐야겠죠. 너무 맹신하시다가는 크게 망신당할 수도 있으니 조심하시기 바랍니다...-ㅁ-





반응형